原创 2024年傅雷奖入围作品揭晓:将聚光福州刚刚发生地震了吗灯打到译者身上
中新网北京10月24日电 (肖玉笛)2024年傅雷翻译出版奖10部入围作品24日在京揭晓。在当天举办的新闻发布会上,法国驻华大使馆文化教育与科学事务公使衔参赞裴国良说,翻译工作者就像是影子一般默默无闻,“至少一年有一次,我们要把聚光灯打到译者身上”。
傅雷奖2009年设立,用于奖励翻译自法语著作的中文作品,以促进法语文学及学术作品在中国的翻译与传播。裴国良说:“傅雷奖已成为中国翻译界的一个节日,不少译者和编辑每年都在等待它如期而至。”
今年傅雷奖将于11月30日和12月1日在北京举办。本届傅雷奖评委会主席、《世界文学》前主编余中先介绍了10部入围作品,包括《相片之用》《还乡笔记》等5部文学翻译作品,以及《看见巴黎圣母院:一座大教堂的历史与考古》《法国大革命批判词典》等5部社科类翻译作品。11月底,评委会将对入围作品进行综评。
余中先说,今年入围的译者更加年轻化,且女性译者占多数。社科类有些翻译作品的原著厚重、翻译难度大,出现了多名译者共同翻译的情况;文学类翻译作品题材广泛,不仅有20世纪的经典著作,也有反映当代法国年轻人生活状态的作品。鉴于近年来引入法文图书的“花样”越来越多,“需要有更年轻的出版人去发现,更年轻的译者去翻译”。
傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强表示,在这16年里,傅雷奖已发展成为翻译界重要奖项,既有专业性,又着力于支持年轻译者。他指出,傅雷奖从设立之初就以“双黄蛋”的形式选出文学类和社科类获奖作品各一部,是因为组委会敏锐地看到文学翻译和人文社科类书籍翻译的差异性。后来,组委会意识到,若没有年轻人涌现出来,翻译事业将青黄不接。2013年,傅雷奖增设“新人奖”,入围译者也越来越年轻。今年参评的60位译者中,有42位是“80后”。
在董强看来,译者通常隐藏在原著背后,不算受重视。他在最后表示,“我们选出10本入围作品,就是希望这10本书都能得到关注。”(完)
第五项 中国科学院昆明动物研究所吴东东、浙江大学张国捷、云南大学于黎以及西北大学齐晓光、李保国团队合作的“解码灵长类基因天书,破译生命演化谜题”研究项目。
吴江浩:中国是市场经济国家,外资企业有进有出是正常现象。确实有部分外企退出中国,但没有出现所谓“逃离潮”。过去几年,受新冠疫情、地缘政治、贸易保护主义等多重因素影响,全球跨国投资出现普遍性下滑趋势。根据联合国贸发会议(UNCTAD)统计,2023年全球跨国直接投资额减少18%,主要外资流入目的地都出现较大幅度下滑,像印度减少47%,东盟减少16%。与之相比,外国投资者对华投资热情并未减退,依然坚定看好中国发展前景。2023年中国新设立外商投资企业53766家,同比增长39.7%。实际使用外资金额11339.1亿元人民币,引资规模仅次于2021年、2022年,处于历史第三高。同时,中国引资结构持续优化,高技术产业引资占比达到37.4%。
近日,驻日本大使吴江浩接受日本知名财经刊物《财界》杂志专访,重点介绍中国经济形势和光明前景,并就中日关系及有关问题阐明立场。专访内容如下: