中新网北京4月4日电 (记者 高凯)“文学与艺术的双向赋能——茅奖IP《北上》的多渠道改编”专题研讨会日前在北京文联艺术工坊举行。
《北上》是作家、北京作协副主席、《人民文学》杂志主编徐则臣创作的长篇小说,2018年由北京十月文艺出版社出版,荣获第十届茅盾文学奖、第十五届精神文明建设“五个一工程”奖。小说以宏阔的艺术视野和杰出的叙事技巧,讲述了运河两岸的城池与人群、悲欢与梦想,展现了运河百年沧桑巨变。小说面世后引起行业内多方关注,开启了文学IP多渠道的改编之路。音乐剧《北上》、话剧《北上》、电视剧《北上》先后亮相,用不同艺术形式展现大运河文化的精神内核,带动沿线城市游客量激增,形成文化经济共振,成为茅奖IP改编的又一成功范例。

研讨会上,各方主创团队分享了《北上》改编创作历程。话剧《北上》制作方代表、杭州话剧艺术中心总经理张媛坦言,此次改编最大的难点是如何在尊重原著的基础上提炼精华,主创团队从叙事结构的转化、人物群像的舞台化、运河意象的视觉化、文化内核的舞台表达四个方面进行了改编,并在首演后持续修改打磨,努力推出一部精品力作。
北京广播电视台制作人、音乐剧《北上》制作人秦鲁一介绍,改编过程中,主创团队选择了晚清时期这条线索,将人物放在群体当中、放到时代当中、放到大运河的意象当中去呈现,保留了原著的主旨和灵魂。
启蒙影业合伙人、电视剧《北上》总制片人张书维谈到,电视剧主创团队把握住原著“根”和“远方”两个内核,将水元素贯穿始终,通过六位年轻人的出走与回归,诠释了运河精神的深刻内涵。
专家交流环节,中央戏剧学院戏文系教授胡薇从《北上》说开去,重点分析了戏剧改编的难点。她指出,小说不拘于时空,可以并制多条叙事线索。而戏剧强调集中凝练,其剧场属性又导致其受到时空的限制,需要根据舞台艺术的特点重新梳理和结构原著的事件、人物以及关系,并配以适当的舞台表现手段,更好地展现出原著的精神内核。
北京作协副主席、北京师范大学文学院副院长张莉认为,改编作品的成功在于引起新的共鸣。她以电视剧《北上》为例,称其改变了小说原有的叙事结构,赋予《北上》更多青春感和新时代气息,激起青年观众对原著的好奇、对运河和对运河人家命运的好奇,这是改编的成功之处。
北京舞蹈学院音乐剧系主任、教授黄凯谈到,《悲惨世界》《剧院魅影》《狮子王》等经典音乐剧都脱胎于文学。优秀的文学作品具有戏剧性的故事、丰富饱满的人物和深刻的思想内涵,可以为音乐剧提供丰厚滋养。
北京大学中文系副教授、研究员丛治辰认为,小说有不同的写法、不同的面貌,但是否能够给改编者以观察和思考世界的新角度,是关系其是否具有改编价值的关键。
徐则臣当日表示,音乐剧、话剧和电视剧,虽然做了不同的演绎,但都保留了原著的精神内核,同时又丰富了原著的阐释空间,其实都是在帮助《北上》这部小说继续成长。
本次研讨会是“文学京彩季·北京作家2025精品研推工程”第一期,由北京市文联主办,北京作家协会、北京电视艺术家协会、北京十月文艺出版社承办。“文学京彩季·北京作家精品研推工程”自2022年创立,旨在通过为优秀作家作品举办研讨会,挖掘北京文学潜能,推动北京文学精品化、经典化进程,打造发现精品、研究精品、推介精品的重要平台。(完)
发表评论
2024-05-31 18:36:38回复
2024-05-31 18:40:01回复
2024-05-31 18:43:35回复
2024-05-31 18:46:53回复
2024-05-31 18:49:33回复
2024-05-31 18:50:06回复
2024-05-31 18:52:52回复
2024-05-31 18:53:27回复
🤔(思考表情)
2024-05-31 18:54:05回复